Ребят, я бы на вашем месте особо губу не раскатывал.
Наш многоуважаемый редактор уже не в первый раз берется за этот почетный труд.
Переводчики, возможно, и профессиональные, но вот редактор, прямо скажем - не большой специалист в РНР.
Я, даже отвечая на форуме, через раз что-то сначала проверяю скриптом, специально написав его - потому, что один человек не может знать все.
А тут - документация, нюансы в каждом разделе.
ThE0ReTiC перевод юзер комментс - дело чрезвычайно сложное, и имеет весьма сомнительную полезность.
Да, среди комментов часто есть верные решения.
Но точно так же среди них встречается откровенная лажа. И вряд ли переводчик отличит одно от другого.
Если сама документация подвергается какому-то редактированию, то комментсы - это сплошная живая речь. Не хочу сказать плохого про этот форум, но если бы кто-то взялся его переводить....